Küfürbaz Anti-Kahraman Deadpool’un Ruhuna Uygun Türkçe Dublajı Nasıl Yapıldı?


Ryan Reynolds tarafından canlandırılan Deadpool’u filmin Türkçe dublajlı versiyonunda tecrübeli dublaj sanatçısı Harun Can seslendiriyor. Harun Can, Deadpool’dan önce 2012 ve 2014 yıllarında vizyona giren The Amazing Spider-Man ve The Amazing Spider-Man 2 filmlerinde filmin ana karakteri ve tanınmış kahramanı Spiderman’i de seslendirmişti.

Deadpool’un küfürlerini ve bitmek tükenmek bilmeyen esprilerini Türkçe’ye doğru çevirmenin oldukça önemli olduğunu belirten Harun Can, pek çok Hollywood filminin Türkçe dublajı sırasında her türlü argo söz ve küfür için kullanılan “lanet olsun” ifadesini Deadpool’da kullanmamalarını gerektiğini en baştan fark ettiğini belirtiyor. Karakterin temel özelliklerini bozmamak ve onun ruhuna ihanet etmemek için çok çalıştıklarının da ayrıca altını çiziyor.

Filmin neredeyse tamamında doğaçlama yapmak zorunda kaldığını belirten Harun Can, Deadpool karakterini bir süper kahraman olarak değil, eline inanılmaz güçler geçirmiş şımarık bir çocuk olarak ele almanın daha doğru doğru olacağını söylüyor.


Harun Can, ayrıca dublajda küfür ve argo kullanımı konusunda biraz tutucu bir ülke olduğumuzu fakat bu filmle birlikte bunu aştıklarını da sözlerine ekliyor. 30 yıllık seslendirme kariyerinde ilk defa bir kayıt sırasında küfür ettiğini belirten Can, Deadpool seslendirmesinde yaşadığı o anların kayıtlara geçmesini istediğini belirtiyor.

BURAK KAPLAN / mynet

Bi' Tepki Ver Bakalım
Çok Fena Çok Fena
0
Çok Fena
Nasıl Ya? Nasıl Ya?
0
Nasıl Ya?
Iyyy Iyyy
0
Iyyy
Komik Komik
0
Komik
Süpper Süpper
0
Süpper
lol lol
0
lol
omg omg
0
omg
Budur Budur
0
Budur

Comments 0

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Giriş Yap

Hesabın Yok mu?
Kayıt Ol

Şifreni Sıfırla

Back to
Giriş Yap

Kayıt Ol

Back to
Giriş Yap
Choose A Format
Personality quiz
Trivia quiz
Poll
Story
List
Meme
Image